首页 > 爱英语新闻 >
头几年出国留学,带老干妈可以赚好多钱。这几年出国留学带麻辣烫,带螺蛳粉,带火锅底料,只需要一顿饭,家里就会跟养了一群流浪小动物似的,饭点肯定需要多喂几张嘴。中华美食的多样性,以及对人类味觉的开发,各种半成品料理包,足以让各位留学生们成为米其林星级大厨。
记得刚刚到澳洲的小伙伴发过了一条朋友圈:隔壁的印度小哥又做了咖喱,哼哼,一会给他闻闻螺蛳粉的味道,看看到底谁暴力!
12月1日,《公共服务领域翻译规范》最后规范了一些关于“麻辣烫”“烧烤”“熟食”这类中国特有的名词。小编摘录了一些大家在国外传播中国文化上和在外生活使用率比较高的词汇。
喝酒吃肉篇:
Snail rice noodles 螺丝粉
Hot pot 火锅
Spicy hot pot 麻辣烫(冒菜也许也可以?)
Grill/barbecue 烤肉/撸串
Lamian noodles 拉面
Liquor and Spirits 白酒
Delicatessen/Cooked Food 熟食
Sichuan Papper 花椒
Yellow Rice Wine/Shaoxing Wine 黄酒
诗和远方篇
Single Room 单间
Twin Room 标间
Double Room 大床房
Youth Hosted 青年旅社
Budget Hotel 快捷酒店
Chain Hotel 连锁酒店
Guesthouse 招待所
Inn 客栈
Deluxe Suite 豪华套房
Priority at Intersection 路口优先权
D-Series High-Speed Train 动车组
G-Series High-Speed Train 高铁
Free Admission 免票
Concession Ticket 优惠票
Agritainment 农家乐
Cloisonne 景泰蓝
少壮努力篇
Circulation 借书处
Archives Center 档案室
No Seat Reservation 不得占座
生命可贵篇
Outpatient Department 门诊部
Inpatient Department 住院部
Registration 挂号处
Toxic Materials 剧毒物品
Flammable Materials 易燃物品
Life Insurance 人寿保险
TCM Pharmacy 中药店
Claim Settlement 理赔
同学们带上新的单词,去寻找远方的美食吧~
鞍山市铁东区胜利南路21号 万科写字楼7层
E-mail:ienglishslc@gmail.com
电话:0412-5555237 0412-7122288